Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - French

chịu trống

Academic
Friendly

The Vietnamese term "chịu trống" literally translates to "to accept a cock" in English, but it is important to understand its usage and context in the Vietnamese language.

Basic Explanation:
  1. Meaning: "Chịu trống" is used to describe a female chicken (gà mái) that is willing to mate with a male chicken (gà trống). In this context, it refers to the female's acceptance of the male during the mating process.
Usage Instructions:
  • The term is typically used in discussions about poultry or farming.
  • It is not commonly used in everyday conversation outside of specific contexts related to animals.
Example:
  • Sentence: "Gà mái này đã chịu trống sẽ đẻ trứng trong thời gian tới."
  • Translation: "This hen has accepted the rooster and will lay eggs soon."
Advanced Usage:
  • In more advanced or technical discussions about animal breeding, "chịu trống" may be used to discuss the reproductive behaviors of different poultry breeds or in veterinary contexts.
Word Variants:
  • The term can be combined with other words related to poultry. For example:
    • "Gà mái chịu trống" (the hen that accepts the rooster).
    • "Chịu trống" can also be used metaphorically in some contexts to describe a readiness to accept or cooperate in a situation (though this is less common).
Different Meanings:
  • Outside of the specific context of poultry, "chịu" itself can mean "to accept" or "to endure," while "trống" can mean "empty" or refer to a "drum" in other contexts. However, in the phrase "chịu trống," the focus is on the mating behavior of chickens.
Synonyms:
  • There are not many direct synonyms for "chịu trống" in Vietnamese, as it is quite specific. However, related terms might include:
    • "Gà mái giao phối" (the hen mating).
    • "Chấp nhận" (to accept), but this is more general and not specific to poultry.
Conclusion:

"Chịu trống" is a specialized term related to animal behavior in poultry farming.

  1. To accept cock (nói về gia cầm mái)

Comments and discussion on the word "chịu trống"